No se encontró una traducción exacta para التزام بالقبول

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe التزام بالقبول

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • c) Obligaciones de aceptación expresa (69 y 86: art. 20.1, 2 y 3).
    (ح) التزامات القبول الصريح (اتفاقيتا 1969 و 1986: (الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 20).
  • El Consejo de Seguridad toma nota del recurso presentado por uno de los candidatos ante el Tribunal Supremo de Justicia y alienta enérgicamente a todas las partes a cumplir sus compromisos y aceptar el fallo definitivo del Tribunal.
    ويحيط مجلس الأمن علما بالطعن الذي قدمه أمام محكمة العدل العليا أحد المتنافسين ويُشجع بقوة كل الأطراف على الوفاء بالتزاماتها وقبول الحكم النهائي للمحكمة.
  • Se recordó que los gobiernos solían resistirse a aceptar una obligación de “juzgar”, ya que la discrecionalidad en el ejercicio de la acción penal era un principio fundamental de sus procedimientos penales internos.
    وذُكر أن الحكومات تعارض عادة القبول بالتزام ”بالمقاضاة“ لأن استقلال المقاضاة يُعتبر مبدءا أساسيا في إجراءاتها الجنائية الوطنية.
  • La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
    إن قبول التزامات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أساس إقليمي في جنوب آسيا سيساعد أيضا على دخولها حيز النفاذ.
  • Estos últimos no deben verse forzados a aceptar obligaciones que restrinjan excesivamente sus posibilidades de aplicar políticas de desarrollo activas.
    وقالت إنه لا ينبغي أن يفرض على البلدان النامية قبول التزامات تحد بصورة مفرطة من إمكانيات تطبيقها لسياسات إنمائية نشطة.
  • La aceptación de las obligaciones que impone el TPCE a nivel regional en el Asia sudoriental también ayudará a apresurar su entrada en vigor.
    وسيساعد القبول بالتزامات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيد الإقليمي في جنوب آسيا أيضا على التعجيل بدخولها حيز النفاذ.
  • El 19 de agosto, el Consejo hizo pública una declaración presidencial (S/PRST/2005/39) en la que tomaba nota con agrado de la satisfactoria celebración de las elecciones presidenciales, alentaba encarecidamente a todas las partes a que cumplieran sus compromisos y aceptaran el fallo definitivo de la Corte Suprema de Justicia y las instaba a que se abstuvieran de adoptar cualquier medida que pudiera dar al traste con los esfuerzos desplegados en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.
    وفي 19 آب/أغسطس، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/39)، أقر فيه مع الارتياح بنجاح تنظيم الانتخابات الرئاسية، وشجع بقوة كل الأطراف على الوفاء بالتزاماتها وقبول الحكم النهائي الصادر عن محكمة العدل العليا، وحثها على الإحجام عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تعرض للخطر الجهود الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في غينيا - بيساو.
  • Exhortaron a los dirigentes de la UDPS a hacer público su compromiso de participar en las elecciones y de aceptar sus resultados.
    ودعوا قيادة الاتحاد إلى إعلان التزامها بالمشاركة في الانتخابات وقبول نتائجها.
  • De conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Lituania se ha comprometido a no recibir el traspaso de armas nucleares con una capacidad explosiva nuclear, asumir su control, fabricarlas o adquirirlas.
    تتقيد ليتوانيا بما تفرضه عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من التزام بعدم قبول نقل أسلحة نووية أو قدرات للتفجير النووي إليها أو قبول التحكم فيها أو صنعها أو إحرازها.
  • Austria sigue dando cumplimiento a su compromiso de no recibir la transferencia ni el control de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni fabricarlos ni adquiridos de ninguna otra forma.
    ما زالت النمسا على التزامها بعدم قبول أي نقل لأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو لأية سيطرة على مثل تلك الأسلحة والأجهزة، وبعدم صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها بأية طريقة أخرى.